Cómo subtitular y traducir vídeos en lenguas cooficiales

El vídeo es el formato de contenido estrella, no hay discusión al respecto. Pero también es el que presenta mayores problemas de accesibilidad de forma innata. Una solución que cada día es más frecuente es la subtitulación de los vídeos. Hasta las redes sociales de vídeos cortos ofrecen herramientas para generar unos subtítulos automáticos más o menos acertados.
Pero, ¿e se falas galego ou català? Las lenguas cooficiales forman parte de la riqueza cultural pero ven restringida su presencia en los contenidos en vídeo principalmente por la falta de herramientas que generen esa subtitulación automática.
En esta charla te explicaré cómo usando herramientas basadas en IA y herramientas open source puedes subtitular y traducir tus vídeos en tu lengua materna. Así estarás creando contenido diverso e inclusivo que difundir tu web hecha con WordPress y en tus redes sociales.»

Ponente


Publicado el

en

por

Etiquetas:

WordCamp Pontevedra 2023 is over. Check out the next edition!