COMO SUBTITULAR E TRADUCIR VIDEOS EN LINGUAS COOFICIAIS

O vídeo é o formato de contido estrela, non hai discusión sobre el. Pero tamén é a que presenta de forma innata os maiores problemas de accesibilidade. Unha solución que cada día é máis frecuente é a subtitulación de vídeos. Incluso as redes sociais de vídeos curtos ofrecen ferramentas para xerar subtítulos automáticos máis ou menos precisos.


Pero, falas galego ou catalán? As linguas cooficiais forman parte da riqueza cultural pero a súa presenza nos contidos de vídeo está restrinxida, principalmente pola falta de ferramentas que xeren esta subtitulación automática.
Nesta charla explicarei como usando ferramentas baseadas en IA e ferramentas de código aberto podes subtitular e traducir os teus vídeos no teu idioma nativo. Deste xeito, estarás creando contido diverso e inclusivo que difunda o teu sitio web feito con WordPress e nas túas redes sociais».

Ponente

Patrocinadores

Co apoio de

Universidad de Vigo
Baúl oro

OURO

Baúl plata

PLATA

Baúl bronce

BRONCE

Cunca

EN ESPECIE

Metricool
Estrella Galicia
Desafío digital
Stickermule
Mumbler
Plato pulpo

PULPEIRO

Ludoteca

LUDOTECA

WordCamp Pontevedra 2023 is over. Check out the next edition!